sábado, 24 de enero de 2015

PARADISE

Click here to read the English Version



Paradise es una zona 20 km al norte de Glenorchy, situada entre Mount Alfred y Mount Earnslaw, justo al lado del Diamond Lake, en el Parque Nacional de Mount Aspiring. No se conoce a ciencia cierta el origen del nombre, pero para llegar hasta allí hay que cruzar el río Jordán y en la zona está la Roca del Edén y la Puerta del Cielo.



Obviando estas referencias bíblicas, por esta zona hay una gran población de un tipo de pato llamado “Paradise duck” o pato del paraíso. Así que, ¿Qué fue antes, el huevo o la gallina?



Hace algún tiempo Marina consiguió una bicicleta que utilizamos para ir hasta Blanket Bay. Marina va en coche a las seis y media de la mañana y yo voy en bicicleta a las dos y media. Ella vuelve a casa en bicicleta después de las tres y me deja el coche para volver cuando acaba mi turno.



Pues eso, a lo que iba, que sólo tenemos una bicicleta y un casco que nos presta Anastasiia. Así que Marina hace una excursión un día por la tarde y yo la repito al día siguiente por la mañana. Bueno ese es el plan, por ahora sólo lo hemos hecho una vez, estamos muy liados con el huerto. Pero la idea está ahí, latente.

Enrique & Marina
English version

PARADISE




Paradise is the name of an area located 20 km North of Glenorchy within Mt Aspiring National Park, between Mt Alfred and Mt Earnslaw, by Diamond Lake. There’re a few legends about the origin of this name but what it’s sure is that you have to cross the Jordan river to get there and that you can also find Heaven’s Gate and the Rock of Eden in this place.



No one really knows whether Paradise was named like this for its beautiful settings or for its resident “Paradise ducks”. Then, what was first the egg or the chicken?



A while ago I got given a free bike that we’re mostly using to go to Blanket Bay. I drive the car at half past six to work and Enrique rides the bike at half past two. Then, when I’m done at three, I take the bike back home and Enrique can drive home when he finishes his shift.



However, we only have one bike and one single helmet that we borrow from Anastasiia. Thus if I go for a nice bike ride in the afternoon, Enrique has to repeat it the next day in the morning so we can discuss the adventure. Well, at least this is our idea although we’ve only done it once. We’re too busy growing food in the garden. But we keep it in our minds, dormant.


Enrique & Marina

sábado, 10 de enero de 2015

PASEO A CABALLO POR WYUNA

Click here to read the English version


Tom y Pauline, los dueños de Blanket Bay, son también dueños de un área enorme de terreno que rodea al lodge y que contiene la estación ganadera de Wyuna (4855 ha donde crían ovejas, ciervos y vacas), parte de la histórica Rees Station, que comprendía todos los terrenos de la costa este del Lago Wakatipu.

Una de las actividades que los huéspedes pueden hacer es montar a caballo por estos terrenos guiados por Ruth Ann, la encargada de los establos, que además es amiga de Marina porque ambas van al club de lectura de Glenorchy. Dos damas de la alta sociedad.



Ruth Ann hace tiempo que nos llevaba diciendo que fuésemos a verla a los establos una mañana y que nos llevaría a montar a caballo. De este modo mataríamos dos pájaros de un tiro: conoceríamos a los caballos de Wyuna y también podríamos hablar con los huéspedes de Blanket Bay sobre los paseos a caballo con cierto conocimiento de lo que ofrecen.



Una vez el verano llegó a Glenorchy, nos decidimos a aceptar la invitación de Ruth Ann y fuimos  a montar a caballo. La jornada empezó conociendo a los caballos en las cuadras, que ya estaban ensillados y listos para partir… más o menos.



El caballo de Marina, Reo (léase “río”), parece que sufre una especie de narcolepsia equina que hace que a la mínima se quede dormido. De todas formas, como ninguno de los dos somos veterinarios, decidimos bautizar la condición de Reo como “cosas de la edad”.



El caballo que me tocó a mí, Razzy, un precioso animal blanco y negro, como una vaca lechera pero en caballo, también sufría de una condición particular llamada gula extrema. Ruth Ann me dijo que debía ser firme y demostrarle que yo era el jefe ya que sólo les pedimos que trabajen dos horas al día, por lo que les quedan otras veintidós para comer, dormir y revolcarse por el barro.



En cuanto a Ruth Ann, ella montó a Isabella, la única hembra de la manada y causante de todas las disputas equinas en las cuadras.




El paseo duró algo más de dos horas y transcurrió a través de los campos donde pastan las vacas y ovejas de Wyuna y por los límites de los terrenos de Blanket Bay, donde pudimos chapotear un pelín en el lago. Los caballos se portaron muy bien y a ninguno se le ocurrió ponerse a galopar, afortunadamente.




Al final ayudamos a Ruth Ann a desensillar a nuestros nuevos amigos, los refrescamos un poco y les dimos sus vitaminas y diferentes suplementos alimenticios. Estos se les dan porque durante el verano los tienen en terrenos sin apenas césped, ya que la hierba está muy dulce y les sienta como una patada. Ruth Ann cuida muy bien de los caballos y de los jinetes, por muy domingueros que seamos.

Enrique & Marina
English version

HORSE RIDING IN WYUNA



Tom and Pauline, the owners of Blanket Bay, also own most of the area surrounding the lodge, which includes the Wyuna Station (4855 Ha for sheep, deer and cattle). It is a subdivision of the historic massive Rees Station.

One of our guests’ favorite activities is horse riding around Wyuna with Ruth Ann, the manager of the stables and also my friend from the GY book club.



We’ve been talking about going for a ride with Ruth Ann for quite a long time already but as the busy people we all are was difficult to find the time. We wanted to visit her in the stables not only for the fun of the trekking but also because we could tell our guest about the activity first hand.



Then, when summer really got to Glenorchy we found a good day to accept Ruth Ann's invitation and go for a ride. Our day started getting to know the horses in the stables. They had their saddles on top and were all ready to go… more or less.



Reo, my horse, looked like he had a horsey-type-narcolepsy and kept falling asleep while we were still not moving. However, as neither of us here are vets, let’s just guess that was a simple age issue due to how hot the day was and all the pollen in the environment.



Enrique’s horse, Razzy, was a gorgeous black and White animal. Picture the horse version of a classic Swiss milking cow, that’s Razzy. Razzy loved eating over all, so Ruth Ann told Enrique that he should be firm and show him who the boss was. She said that at Wyuna, horses work for about two hours a day, after that, they can spend the other 22 eating, sleeping or wallowing in the mud. Thus, if they stop during the trek to eat or sleep, they’re being rude. She’s got a point.



And Ruth Ann rode Isabella, the only female of the herd and apparently the reason of many internal horsey-fights.




Our trek lasted for a bit more than two hours. We went through different paddocks with cattle and sheep around Blanket Bay and Enrique and Razzy even found time to play for a bit in the lake. The horses behaved extremely well all the time, none had the idea of starting gallop for no reason. So gentle and well-bred animals.




Back in the stables, we gave Ruth Ann a hand unsaddling our new hairy friends, brushing their backs with a wet brush and giving them their vitamins and other diet supplements. It is surprising that is during the summer when they need their supplements. That’s because with the good weather grass can grow too fast and too sweet and that makes the horses go a bit crazy and it’s also not good for their digestive system. Then at this time of the year you’ll see horses wandering around very brown paddocks to prevent them from eating too much. Ruth Ann looks really well after her horses and she makes sure that they all have a happy and healthy life. Besides, she also takes good care of her riders.

Enrique & Marina

domingo, 4 de enero de 2015

SENDERISMO EN LA ZONA DE QUEENSTOWN: MOKE LAKE

Click here to read the English version


Una de las excursiones más bonitas y fáciles que pueden hacerse en el área de Queenstown es el camino del Moke Lake, al que se accede desde la carretera de Glenorchy.



Marina, Èlia y yo fuimos a hacer el jubilado por los alrededores del lago, en donde Marina encontró grosellas que ya tiene planeado recolectar en un futuro no muy lejano.



También pudimos ver a un rebaño de carneros “merino”, venidos de España tiempo ha por la calidad de su lana.



Las huertonoticias: el Sol

El verano ha llegado finalmente a Glenorchy, esperamos que para quedarse, y las plantas han empezado a desperezarse gracias a la luz del Sol y a su calorcito.




Hemos podido empezar a trasplantar de los semilleros al huertecito, que hemos protegido del viento con unas mallas especiales que además nos sirven para evitar que los conejos se coman nuestras lechugas.




Lo que está creciendo más fácilmente son los rábanos y los guisantes. Las acelgas también tienen buen ritmo y las lechugas parece que empiezan a despertar.




Un poco más lentas pero con cierta constancia tenemos a las remolachas y las zanahorias, que plantamos directamente en el huerto (como los rábanos).




Los pimientos están dando el estirón, así como los ajos tiernos, la albahaca y el perejil. Aunque de lo que estamos más contentos es de la tomatera, que ya empieza a tener tomatitos.




En cuanto a los pepinos y calabacines, crecen extremadamente lentos.

Enrique & Marina
English version

HIKING AROUND QUEENSTOWN: MOKE LAKE



One of the nicest and easiest walks to do near Queenstown is the Moke Lake loop track, just a short drive on a dirt road from the Glenorchy road.



Èlia, Enrique and I went for a nana’s wander arround the lake, where I found red currants that I’m planning to pick soon.



Also, there were some merino rams pasturing around the lake whose ancestors came from Spain some time ago due to the good quality of their wool.



The Veggie Patch Bulletin: The Sun

Summer’s finally getting to Glenorchy, we hope it stays for a while, and our plants are waking up thanks to its sunlight and the good temperature.




Thus we could, at last, put our little sprouts in the patch! It is protected from the wind with some black and green windproof mat which also helps keeping rabbits and other lovely annoying animals away from our lettuces.




Radishes and sugar snap peas are growing really fast. Red silverbeet, rhubarb and lettuces are doing pretty well, too.




Beetroots and carrots are a bit slower but they look confident. These two went straight into the garden, like the radishes.




Peppers are getting stretched, so are spring onions, basil and parsley plants. Nevertheless, we’ve picked our favorite child and it’s the tomato plant which even has little tomatoes growing.




On the down side, cucumbers and zucchinis are growing extremely slow.

Enrique & Marina